「LIVE GAMES 2010」7/25 BLUE STAGE公演 TシャツC(迷彩BLUE)に関するお知らせ
http://www.mizukinana.jp/special/ie_gam ... goodsinfo/引言回覆:
「LIVE GAMES 2010」7/25 BLUE STAGE公演で販売を予定しておりました「TシャツC(迷彩BLUE)」は、
FRONT・BACKのロゴプリント部分に迷彩柄の一部色移りが発生していることが、
7/24の最終検品時に確認されました。
当初、販売中止を含め検討させて頂きましたが、
水樹奈々を始めとした出演アーティスト、ステージスタッフ一同の
「LIVE GAMES 2010 BLUE STAGE」という舞台に込めた想いとコンセプトを尊重し、
そして公演を楽しみに会場にお越しくださったお客様に
本公演のコンセプトカラーであるブルーをぜひ身につけて応援して頂きたい、会場をブルーで埋め尽くしたいと熱望し、
本商品の製作を進めて参りました物販スタッフからの要望もあり、
今回、特例として販売させて頂く結論に至りました。
なお、本来の仕上がり予定の商品も後日再生産し、通信販売を行う等の措置を検討しております。
その際には、今回会場でお買い上げ頂いた皆様の商品についても、交換対応させて頂く予定です。
※交換には、お買い上げ頂いた現品(着用済み可)の返送が必要となります。
7/25会場販売にてTシャツC(迷彩BLUE)をご購入の際には、
以上をご了承頂きました上で、販売員にお申し付けください。
通信販売・商品の交換・その他の詳細につきましては、当サイトにて追ってご案内差し上げます。
BLUE STAGE當日早上突然宣佈藍色迷彩T有脫色問題,但為了尊重奈々本人和全體演出者的意願、「BLUE STAGE」的概念,希望觀眾身上的服飾把會場染成藍色,所以例外決定繼續售賣有問題的T shirt,日後將會再次生產,即使已穿着的也可以免費更換。
厲害……
另,官網還在RED STAGE結束後的晚上張貼了預防中暑的方法,是歷來第一次
「NANA MIZUKI LIVE GAMES 2010」にご来場のお客様へご案内とご注意 《熱中症対策について》
http://www.mizukinana.jp/news/live_notice.html