遲來的補足--
感謝各位的正面回應 m(_ _)m
將來有機會我可以再辦コール練習大會
下次希望有多點時間跟大家多練幾首歌(笑)
以下幾點,部分已在放映會上說明過,部分是當天沒有提及的,
希望各位有意遠征的朋友花點時間細讀。
1. 螢光棒/UO問題
- 除了Justice to Believe的紅色螢光棒(或UR)以外,個人不建議在其他歌曲改用藍色以外的螢光棒,因為場內少數人換顏色反而會破壞全場的一體感。
- 為盡量減少阻礙身旁的人的視線,請不要一手拿超過一枝螢光棒,切忌使用大量UO
- 不要錯誤認為但凡快歌就要用UO!
用UO前請三思,一來不是每首歌的內容都跟UO相配,二來其實有部分人不喜歡UO、或者覺得大家用UO用得太濫,所以要用的話請盡量限制數量,例如一場不超過5枝。
至於ETERNAL BLAZE一曲,奈々ちゃん在今次LIVE FORMULA DVD的audio commentary裏說每次在Live裏看到觀眾席一片鮮明的橙色都很感動,很配合歌曲的主題,所以這首歌各位可以放心用UO;不過個人還是覺得一手拿藍螢光棒一手拿UO出來的效果更漂亮 ^^;
- 慢歌切勿使用Ultra系列(UO UW等)。
Acoustic corner要視乎情況,如果身旁有一半以上的人收起螢光棒的話請你也收起螢光棒吧。特別是電池式螢光棒光度高,如果附近沒麼人用螢光棒的話光芒其實有點刺眼。
2. MC、間場、encore
我明白大家(特別是Live初心者)體力有極限,曲與曲之間需要時間休息,不過可以的話請盡量不要在MC或Dancers、Band member間場的時候坐下來、收起螢光棒或無視舞台。畢竟台上所有人都是演出者的一員,這是對他們的基本尊重。
(btw不要少看Cherry Boys的成員,他們每一位都是日本音樂界之中超一流的樂手!)
另外關於Encore:
引言回覆:
http://www.yamahamusic.com.tw/journal/journal-12.htm
對於經常聽音樂會的人來說,在節目結束後,觀眾鼓掌大喊「安可的情況應該不陌生。
「安可」原是法語的Encore,原意是「觀眾拍手叫好,要求再演唱或演奏一次」的意思。因此,大體而言。只要不是太差的音樂會,都會有「安可」(Encored)的情況。往往在大喊「安可」(Encored)的觀眾當中,大有要表演人員或團體加演一首曲子的意味存在。但究其所以,「安可」(Encored)的本來意義是「今天演奏(唱)會現場的氣氛很好演出人員或團體就既定節目當中擇一再演奏(唱)一次是演出人員或團體對於觀眾的善意回報。
然而,近世之觀眾大多曲解「安可」(Encored)的原意;更有演出人員或團體,從一開始就準備好「安可」(Encored)曲子以待觀眾者。其謬大矣!
正如這段引文所講,Encore不是理所當然的,所以不應該坐下來甚麼也不做,跟大家一起喊「アンコール」、一起揮螢光棒才是應有的態度。
3. (進階者專用)フリコピ
フリコピ=模仿歌曲的動作/舞步
有意玩フリコピ的朋友請盡量練習mirror動作(i.e.跟原本的動作左右倒轉),因為不mirror的話有機會影響到奈々ちゃん(ノ∀`)
聽前輩說有人試過在LIVE UNIVERSE某一場跳Inside of mind,因為不是mirror而影響了奈々ちゃん在「この世界で~ひとつの~」那裏的動作錯了(ノ∀`) [其實我懷疑我UNIVERSE What cheer?時也差點影響了她……(ノ∀`)]
最後是放映會的個人感想:
看到大家都說Crystal Letter很感動,為甚麼反而對Sing Forever和之前的MC沒有反應?
整個Tour我兩次感極而泣,一次是松山的Sing Forever一次是埼玉的Sing Forever啊w
因為大家聽不懂MC內容嗎……?
有空的話我會嘗試把MC內容翻譯出來……有空的話 orz