水樹奈々非官方後援會(香港分部)
https://bbs.nanafchk.com/

慰問聯署
https://bbs.nanafchk.com/viewtopic.php?f=5&t=425
1 頁 (共 3 頁)

發表人:  gcc [ 週日 11月 02, 2008 8:41 pm ]
文章主題 :  慰問聯署

大家想集體寫一封慰問信給奈々ちゃん嗎?
類以平時Flower Stand既留言冊,每人可以寫一段文字,有需要可以代譯
集齊之後一齊寄去FC


此事不宜拖延太久,所以打算只係8、9號約出來俾大家寫,如果唔得閒出席可以代筆

如果需要翻譯請o係一兩日之內send俾我,唔好拖到當日(因為我相信冇平時既留言咁易譯,要俾D時間我....)
多謝合作

發表人:  zkit [ 週日 11月 02, 2008 8:42 pm ]
文章主題 : 

這兒先報到+1
待會勞煩老師翻釋

發表人:  cracky [ 週日 11月 02, 2008 8:47 pm ]
文章主題 : 

老師你想的總是早我一步^^, 我剛打算提議這個

發表人:  cbtkevin [ 週日 11月 02, 2008 8:48 pm ]
文章主題 : 

絕對同意
早幾日已經想這樣做了

發表人:  beeX7 [ 週日 11月 02, 2008 8:57 pm ]
文章主題 : 

這樣就請麻煩老師你了

發表人:  makkaisang [ 週日 11月 02, 2008 9:11 pm ]
文章主題 : 

奈々さん 、頑張って立ち向かって下さい。
奈々さんのお父さんは天国に元気や嬉しい、奈々さんを見守ってくれるように願っています。
請問這句有文法上的錯誤嗎
我都是找人幫我譯的
原文是:奈奈積極去面對啦,還希望奈爸在天之靈可以看到你健康快樂的生活

發表人:  天師 [ 週日 11月 02, 2008 9:16 pm ]
文章主題 : 

我是絕對同意
已經開始準備了
翻譯麻煩老師了

發表人:  gcc [ 週日 11月 02, 2008 9:37 pm ]
文章主題 : 

makkaisang 寫:
奈々さん 、頑張って立ち向かって下さい。
奈々さんのお父さんは天国に元気や嬉しい、奈々さんを見守ってくれるように願っています。
請問這句有文法上的錯誤嗎
我都是找人幫我譯的
原文是:奈奈積極去面對啦,還希望奈爸在天之靈可以看到你健康快樂的生活
どうかお気を落とされないように。
お父様はきっと天国で見守っていてくださいます。

發表人:  屍.十二 [ 週日 11月 02, 2008 10:14 pm ]
文章主題 : 

同意+1
翻譯麻煩老師了...

發表人:  RAi [ 週日 11月 02, 2008 10:28 pm ]
文章主題 : 

支持, 確實時間希望~

發表人:  gcc [ 週日 11月 02, 2008 10:29 pm ]
文章主題 : 

照舊旺角8號3-6pm?

發表人:  Asa [ 週日 11月 02, 2008 11:27 pm ]
文章主題 : 

參與+1
希望可以將我們鼓勵奈奈的心聲傳達遠方
即使是小小的支持和慰問,
也希望可以成為讓奈奈勇敢地繼續前進的動力。

發表人:  lineage5d [ 週日 11月 02, 2008 11:50 pm ]
文章主題 : 

gcc 寫:
照舊旺角8號3-6pm?


沒參與過之前的活動 詳細希望 :(

發表人:  06~09-MBT-DAVID [ 週一 11月 03, 2008 12:40 am ]
文章主題 : 

詳細希望+1
麻煩老師了

發表人:  mamoru [ 週一 11月 03, 2008 1:46 am ]
文章主題 : 

支持+1~
翻譯麻煩老師了~>W<

1 頁 (共 3 頁) 所有顯示的時間為 UTC + 8 小時
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/